<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>hearthmedicine</title>
  <link>http://hearthmedicine.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Thu, 01 Jan 1970 07:00:00 +0700</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/2/4/8/1276842/avatar_1276842_96.jpg</url>
									<title>hearthmedicine</title>
									<link>http://hearthmedicine.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>笑话：竞　争&amp;成语：虎狼之势</title>
   <description><![CDATA[<p><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKojqoc.html">笑话</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKooyeb.html">竞　争</a><br /><br /><br /><br />１９６３年，美国总统肯尼迪在达拉斯被暗杀，合众国际社的梅里曼·史密斯和美联社的杰克·贝尔都在总统车队的一辆车中。当枪声响起时，史密斯抓住汽车里唯一的一部电话机不放，一直不停地口授他的稿件。在汽车开往医院的途中，贝尔用拳头把史密斯打得鼻青脸肿，结果还是没有能叫史密斯放弃电话。从那时起，随总统旅行的新闻车里就安了两部电话——一部给合众社，一部给美联社。<br /><br /></p><p>推荐： <a href="http://www.1kum.com/">医康网，医药健康网</a> <a href="http://www.seekblogger.com/">seekblogger</a> <a href="http://www.gptadmin.com/">gptadmin</a> <a href="http://www.4usearch.com/">4usearch</a> <a href="http://www.linkread.com/">linkread</a> <a href="http://www.looyle.com/">looyle</a> <a href="http://www.listinghyip.com/">listinghyip</a> </p><p><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmhtkk.html">育儿手册</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmipki.html">35月幼儿生长发育</a></p><p><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKocuhm.html">成语词典</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKnixjk.html">虎狼之势</a><br /><br />hǔ láng zhī shì<br /><br />注 释：<br />形容极凶猛的声势。<br /><br />出 处：<br />《淮南子·要略》：“孝公欲以虎狼之势而吞诸侯。”<br /><br /></p><table><tbody><tr><td><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmlrnl.html">生活百科</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKkhtjj.html">债券投资时机掌握法</a></td><td><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmlrnl.html">生活百科</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKlkynl.html">肥皂润锯法</a></td></tr><tr><td><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmlrnl.html">生活百科</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmmqin.html">贮存保鲜类</a></td><td><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmlrnl.html">生活百科</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKkmsdc.html">普罗旺斯大蒜西红柿面</a></td></tr><tr><td><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmlrnl.html">生活百科</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKkownb.html">《planescape torment》秘技</a></td><td><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmlrnl.html">生活百科</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKkhuil.html">金鱼水温控制法</a></td></tr><tr><td><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmlrnl.html">生活百科</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKknvik.html">全国人民代表大会香港特别行政区筹备委员会关于教科书</a></td><td><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmlrnl.html">生活百科</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKlbtlm.html">反对派</a></td></tr><tr><td><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmlrnl.html">生活百科</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKlovji.html">因为我不容易哭</a></td><td><a href="http://www.wenfu.net/">文福</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKmlrnl.html">生活百科</a>:<a href="http://www.wenfu.net/QJKlowmj.html">一言难尽</a></td></tr></tbody></table><table><>标题：笑话：竞　争&amp;成语：虎狼之势 </><tbody></tbody></table><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fhearthmedicine.blogbus.com%2Flogs%2F3836482.html&title=%E7%AC%91%E8%AF%9D%EF%BC%9A%E7%AB%9E%E3%80%80%E4%BA%89%26%E6%88%90%E8%AF%AD%EF%BC%9A%E8%99%8E%E7%8B%BC%E4%B9%8B%E5%8A%BF">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://hearthmedicine.blogbus.com/logs/3836482.html</link>
   <author>hearthmedicine</author>
   <pubDate>Wed, 15 Nov 2006 14:08:20 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>

